เคชाเค्เคเคเคจ्เคฏं เคนृเคทीเคेเคถो เคฆेเคตเคฆเคค्เคคं เคงเคจเค्เคเคฏः।
เคชौเคฃ्เคก्เคฐं เคฆเคง्เคฎौ เคฎเคนाเคถเค्เคं เคญीเคฎเคเคฐ्เคฎा เคตृเคोเคฆเคฐः ।।เฅงเฅซ।।
pฤรฑchajanyaแน hแนiแนฃhฤซkeลho devadattaแน dhanaรฑjayaแธฅ
pauแนแธraแน dadhmau mahฤ-ลhaแน
khaแน bhฤซma-karmฤ vแนikodaraแธฅ
Hindi ๐
เคเคจเคฎें เคถ्เคฐीเคृเคท्เคฃ เคฎเคนाเคฐाเคเคจे เคชाเค्เคเคเคจ्เคฏ เคจाเคฎเค, เค
เคฐ्เคुเคจเคจे เคฆेเคตเคฆเคค्เคค เคจाเคฎเค (เคเคฐ) เคญเคฏाเคจเค เคเคฐ्เคฎเคตाเคฒे เคญीเคฎเคธेเคจเคจे เคชौเคฃ्เคก्เคฐเคจाเคฎเค เคฎเคนाเคถเค्เค เคฌเคाเคฏा।
English ๐
1.15
Hrishikesh blew his conch shell, called Panchajanya, and Arjun blew the Devadutta. Bheem, the voracious eater and performer of herculean tasks, blew his mighty conch, called Paundra.
เคถเคฌ्เคฆाเคฐ्เคฅा:
pฤรฑchajanyam—the conch shell named Panchajanya, hแนiแนฃhฤซka-ฤซลhaแธฅ—Shree Krishna, the Lord of the mind and senses, devadattam—the conch shell named Devadutta, dhanam-jayaแธฅ—the winner of wealth(Arjun), pauแนแธram—the conch named Paundra, dadhmau—blew, mahฤ-ลhaแน
kham—mighty conch, bhฤซma-karmฤ—one who performs herculean tasks, vแนika-udaraแธฅ—the voracious eater(Bhima)
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
0 comments:
Post a Comment